Logo que mudou a regra gramatical, fomos ao site da Academia Brasileira de Letras e consultamos a forma correta de escrever. Tal consulta apontava que o correto era "Santarritense". Entretanto, o jornalista Jonas Costa fez uma consulta hoje ao site e viu que ouve uma atualização no termo. Sendo assim, a forma correta de escrever o nome de quem nasce em Santa Rita do Sapucaí passa a ser: "Santa-ritense".
O linguinha dificil heim?
ATÉ SEGUNDA ORDEM,
QUEM NASCE EM SANTA RITA
DO SAPUCAÍ SERÁ
SANTA-RITENSE.
Tem um erro na grafia do verbo haver. Grande abraço, não precisa publicar essa msg.
ResponderExcluirOuso discordar disso, amigo Carlos. Mesmo que tenha havido uma atualização, creio que o correto é santarritense, eis que indicativo de naturalidade. Não estamos tratando de uma Santa Ritense (o que corresponderia, se existisse tal localidade, a uma Santa natural do lugar chamado Rita). Somos santarritenses, porque nascidos em Santa Rita (nome composto, que não admite a opção flexiva apenas do segundo nome da cidade). Ademais, pelas novas regras gramaticais, o que poderia ser separado anteriormente, tornou-se contíguo e com duplicação das letras r e s. É o caso, p.ex., de contrarrazões, que anteriormente escrevia-se contra-razões. Com o sumiço do ífem, não temos mais a opção do santa-ritense.
ResponderExcluirLíngua difícil mesmo! Errata: o correto é hifen, não ífem
ResponderExcluirCarlos,
ResponderExcluirEm pesquisa mais dedicada, vejo que o nosso amigo Jonas tem razão, motivo pelo qual devem ser desconsiderados meus comentários anteriores.
Obrigado!
Achei legal o link.
ResponderExcluirhttp://www.gramaticaonline.com.br/pergunte_mostrar.aspx?id=9952